(ズンズンズン ズンドコ (尊尊尊 尊哆叩
ズンズンズン ズンドコ) 尊尊尊 尊哆叩)
おなじさだめの 恋(こい)の花(はな) 有著溝通命運的愛情之花
(ズンズンズン ズンドコ (尊尊尊 尊哆叩
お国訛(くになま)りで 歌(うた)うのさ 用鄉音唱起歌來啊
ズンズンズン ズンドコ) 尊尊尊 尊哆叩)
風(かぜ)に吹(ふ)かれて 花(はな)が散(ち)る 被風吹襲著 花會零落凋落
こぼれエクボが 気(き)にかかる 漾出的的較著酒渦
そっと目(め)くばせ チャーシューを 暗暗地對她使個眼色 經常會
(ズンズンズン ズンドコ (尊尊尊 尊哆叩
作曲:水森英夫
第一影片(氷川きよし演唱)提供者:sonzoo2007さん
角(かど)のガソリン スタンドの 於拐角的加油台
刊行:2002年
いつかかならず 故郷(ふるさと)へ 總有一天必然 以衣錦
オイルまみれの お下(さ)げ髪(がみ) 塗上髮油的髮辮
向(む)こう横丁(よこちょう)の ラーメン屋(や) 對面冷巷的拉麵店
ズンズンズン ズンドコ) 尊尊尊 尊哆叩)
遠(とお)くやさしい お母(か)さん 在遙遠處 溫柔的母親
赤(あか)いあの娘(こ)の チャイナ服(ふく)穿戴紅色中國服的那位姑娘
咲(さ)いた花(はな)なら いつか散(ち)る 花開的話 早晚會雕殘
1.水兵小唄 2.ズンドコ節(街の伊達男) 3.東京ズンドコ節 4.ズンドコ桜 5.アキラのズンドコ節 6.お座敷ズンドコ 7.ドリフのズンドコ節 8.八田英士のズンドコ節 「さすらい」 9.零心会のズンドコ節 10.T-BACKSのズンドコ節~お花見編~翻譯
清志的尊哆叩調
守(まも)り袋(ふくろ)を 抱(だ)きしめて 牢牢抱著護身袋
辛(つら)い時(とき)でも 泣(な)き言(ごと)は 即使是辛勞的時刻 哭訴的言語
ズンズンズン ズンドコ) 尊尊尊 尊哆叩)
氷川きよし的日文演歌─きよしのズンドコ節─清志的尊哆叩調
なぜかまぶしい 糸(いと)切(き)り歯(ば) 總會有眩眼的犬齒
(ズンズンズン ズンドコ (尊尊尊 尊哆叩
翻譯:林技師
明日(あした) 明後日(あさって) 明々後日(しあさって) 明天、後天和大後天
原唱:氷川きよし
錦(にしき)かざって 帰(かえ)るから 裝飾著而回到故裏 (倒裝句)
日文:顔にゃ出せない=顔+には,但には可以轉換成口語化的にゃ+下一段動詞的出せる,る直接刪掉+ない=不克不及形之於色,請人人注意一下:純真的展現出為五段活用動詞的出す,但下一段動詞的出せる為可以或許閃現出。
雨(あめ)に濡(ぬ)れても 花(はな)が散(ち)る即便受雨淋濕著 花也會零落凋落
作詞:松井由利夫
西(にし)の空(そら)見(み)て 呼(よ)んでみる 西望天空 測驗考試呼叫著
胸(むね)に涙(なみだ)が あふれても 即便心中溢出淚水
きよしのズンドコ節(ぶし)
顔(かお)にゃ出(だ)せない 男(おとこ)なら因身為漢子 不克不及形之於色
口(くち)を結(むす)んで 一文字(いちもんじ) 也會將嘴巴結合成一字線
変(か)わる心(こころ)の 風車(かざぐるま) 如風車一樣要變心
根據維基百科:『ズンドコ節』(尊哆叩調)是日本歌謡曲之樂曲的一種,以下為尊哆叩調的歌曲之表列:
吹かれて=吹く的五段活用動詞的語尾第三段く改第一段か+れる成被動態る,る直接刪掉+以下文章來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/253587112-%E6%B0%B7%E5%B7%9D%E3%81%8D%E3%82%88%E3%81%97%E7%9A%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932