close

翻譯論文翻譯社

 

------翻譯社 COMMONWEALTH)

On this ----day of ----翻譯社 20----, personally appeared before me Mr. ------, acting on behalf of ------(full mane of the corporate body)翻譯社 and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body), known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract.

經濟合同公證翻譯>英文翻譯>

 

 

)字第----

公證員(簽名)

 

 

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

英文翻譯>

------NOTARIAL PUBLIC OFFICE,

------

公證員(簽名)

英文公證書的格式比較規範,一般來說,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中心。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,默示to witnamely(“即”),也有人認為它有其他起原及含義。公證書正文應和地名相隔三行翻譯

 

 

2、國內通用的公證書格式

 

NOTARY PUBLIC

It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------".

 

OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS)

( ) Zi翻譯社 No----

ss. ACKNOWLEDGEMENT

NOTARIAL CERTIFICATE

 

 

------合同公證書

(Signature of the Notary)

 

------市(縣)公證處

 

茲證實----------------------日,在我的眼前,簽定前面------合同翻譯經查,此行為是他(她)(他們)按合同精神自願履行的。

中英對比公證翻譯>類功令文書樣本

--------

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

------

公證是國家公證機關按照法令的劃定和當事人的申請,按法定程式證實司法行為、有司法意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟舉止翻譯公證書應包孕的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的根基環境;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印公證是國度公證機關根據法律的規定和當事人的申請,按法定程式證實法律行為、有法令意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟活動翻譯

On this ---- day of ----翻譯社 20----, personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.

 

------PROVINCE,

------聯邦馬利安納群島公證書

---------

茲證實------(單位全稱)的法定代表人(或法定代表人的代辦署理人)------------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的代理人)---------------日,在---(地點或本公證處),在我的面前,簽訂了上述《------合同》。

碩博翻譯社>創建於1985年,累積近二十餘年翻譯經驗,網羅精曉世界列國說話專業翻譯人材,譯者皆具國表裏碩士級以上學位,精譯英文翻譯>日文翻譯>論文翻譯>公證翻譯>等世界列國各類專業範疇,並由專人負責審稿,翻譯、打字、排版、圖文整合所有電腦一向功課。

 

1、國外使用的公證書格式

翻譯社>歷年來曆久與公家機關、民營機構、財團法人、移民公司、留學機構、汽車公司、高科技資訊產業、各大外商、工程機構、商業公司、學術單元、文化事業…等馳名企業單元合作,供應最專業、敏捷及準確化的辦事品質,力求「信雅達」最高境地,不管在翻譯>品質、速度及價錢上,皆可替貴公司供應最完美的服務。碩博翻譯公司>創設至今年歷史,已成為翻譯界中數一數二最具專業品質的翻譯社>

經查,上述兩邊當事人的簽署合同的行為符合《中華民國民法通則》第xx條的規定,合同的內容契合《中華民國------法》的劃定。

THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320504454有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()