白宮新聞祕書莎拉‧桑德斯(sarah sanders)回到講壇時微帶笑臉說:「有夠刺激。」
米勒起初採取嚴厲的學者語氣,指出要入籍美國的人都得講英語,是以英語能力與移民體系體例無關的說法不合乎歷史 翻譯社他也指出自由女神像迎接移民的刻文是後來才加上去 翻譯。

米勒逼問阿科斯塔,回收多少移民才算履行自由女神像刻文的許諾,「一年100萬才夠,90萬、80萬就違背承諾?」
阿科斯塔把話頭轉回左袒英語,指出他父親11歲從古巴移民美國時,一句英語都不會說。他說,新政策的全部概念是要移民到美國前學好英文,「莫非我們只接受英國和澳洲 翻譯移民嗎?」
他離開講台時向阿科斯塔說:「我很抱歉氛圍火爆,不外你做了一些很粗魯的暗示。」
米勒也指摘阿科斯塔支持毫無限制和不受節制的移民,並將對移民、少數族裔、非洲裔和西班牙語裔勞工造成最重大危險。
這句話在31歲 翻譯米勒與46歲的阿科斯塔之間激發延續幾分鐘的爭吵。
阿科斯塔辯駁說:「你們仿佛試圖製造種族移民。」米勒立即斥之為「可惡、欺侮、蒙昧和笨拙」。
阿科斯塔辯駁說:「你們像是把『講英文按1』的哲學援用到移民,那毫不合乎美國 翻譯宗旨。」
阿科斯塔反問:「你是說那其實不代表美國曆來對移民的想法?抱歉,這聽起來像國度公園局 翻譯批改主義。」
他說:「如果要移民必須講英語,是否試圖改變移民美國的意義?他們不能到這裡才學講英語嗎?」
他強調此刻移民人數下降,川普政府卻吵著要蓋圍牆和改造綠卡軌制。米勒反問:「你不真的認為圍牆會影響綠卡政策吧?你們cnn真的不知道綠卡政策與不法移民之間的不同嗎?」
米勒指責他顯然認為只有英國人和澳洲人會講英語,「嚴重欺侮來自世界各地的數以百萬計講英語 翻譯勤勉工作移民」 翻譯社
阿科斯塔扣問,川普團隊根據技能審核移民資曆,並左袒講英文和擁有美國所需技能 翻譯人的軌制,是不是違反美國傳統 翻譯社他援用自由女神像的刻文:「把你那疲累、貧困、渴想呼吸自由的蜷曲身軀給我……」
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6813/2621834有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社