close

阿弗裏希利文翻譯

米勒起先採取嚴峻 翻譯學者語氣,指出要入籍美國的人都得講英語,是以英語能力與移民體系體例無關的說法不合乎歷史。他也指出自由女神像迎接移民 翻譯刻文是後來才加上去的。

阿科斯塔辯駁說:「你們似乎試圖製造種族移民。」米勒立刻斥之為「可惡、侮辱、蒙昧和笨拙」。

cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級垂問米勒。路透
cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級參謀米勒。路透
川普總統2日端出移民新政策後,又激發白宮垂問與媒體 翻譯口舌戰,高級顧問米勒(stephen miller)與有線電視新聞網(cnn)記者阿科斯塔(jim acosta),2日對川普總統新推出的移民政策公開爭吵,米勒還罵對方的講法「可惡、欺侮、蒙昧和笨拙」 翻譯社

米勒逼問阿科斯塔,采取幾許移民才算實行自由女神像刻文的許諾,「一年100萬才夠,90萬、80萬就違背許諾?」

阿科斯塔辯駁說:「你們像是把『講英文按1』 翻譯哲學援用到移民,那毫不合乎美國 翻譯主旨 翻譯社

他脫離講台時向阿科斯塔說:「我很負疚氛圍火爆,不外你做了一些很鹵莽的暗示。」

他強調現在移民人數下降,川普當局卻吵著要蓋圍牆和改造綠卡軌制。米勒反問:「你不真的認為圍牆會影響綠卡政策吧?你們cnn真的不知道綠卡政策與不法移民之間的分歧嗎?」

這句話在31歲 翻譯米勒與46歲的阿科斯塔之間激發延續幾分鐘的爭吵 翻譯社

白宮新聞祕書莎拉‧桑德斯(sarah sanders)回到講壇時微帶笑臉說:「有夠刺激。」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

他說:「若是要移民必需講英語,是不是試圖改變移民美國的意義?他們不克不及到這裡才學講英語嗎?」

阿科斯塔反問:「你是說那其實不代表美國曆來對移民的設法?負疚,這聽起來像國家公園局 翻譯批改主義 翻譯社

米勒指責他顯然認為只有英國人和澳洲人會講英語,「嚴重侮辱來自世界各地的數以百萬計講英語的勤勞工作移民」。

米勒也指摘阿科斯塔支撐毫無限制和不受節制的移民,並將對移民、少數族裔、非洲裔和西班牙語裔勞工造成最重大傷害。

阿科斯塔把話頭轉回左袒英語,指出他父親11歲從古巴移民美國時,一句英語都不會說。他說,新政策 翻譯全部概念是要移民到美國前學好英文,「莫非我們只接管英國和澳洲的移民嗎?」

阿科斯塔扣問,川普團隊根據妙技審核移民資曆,並左袒講英文和具有美國所需技術的人的軌制,是不是違反美國傳統。他援用自由女神像的刻文:「把你那疲累、貧窮、巴望呼吸自由 翻譯蜷曲身軀給我……」



文章來自: https://udn.com/news/story/6813/2621834有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()