I have let my family down and I regret those transgressions with all of my heart. I have not been true to my values and the behavior my family deserves. I am not without faults and I am far short of perfect. …(我讓家人失望了,我為本身的錯誤感到忏悔 翻譯社我未能忠於我的價值觀和行為準則,對不起我的家人 翻譯社我並不是無過,遠非完善。)
伍茲向社會大眾申明他的婚外情,坦承自己出錯,這個「毛病」,他不消mistake或error或fault,而是用一般人較不熟習的transgression,全球網友瘋狂搜索這個字的意義,transgression當周榮登Google熱點搜尋字排行榜首 翻譯社而時期雜誌,Time雜誌評選出史上最馳名的報歉事件。第一位是老虎伍茲為緋聞報歉,美國總統歐巴馬的報歉排第二,希臘哲學家蘇格拉底在被毒死前 翻譯經典報歉只排第四。
Trance:出神(短暫的魂靈出竅)
Transit:運輸,輸送
Transition:過渡,改變
Transitory:短暫 翻譯
Transverse:橫渡,橫跨 vers:轉
Translucent:半透明的
Transparent:透明 翻譯 -parere=to show,是否是有點像appear?
Transcribe:抄寫,轉錄
Transcript: 抄寫,謄錄
scribe來自一個拉丁字根,scribere=“to write”的意思transcript 和transcribe字面上的意思都是寫到另外一邊(頁面)上,即抄寫,書寫。
(以上內容同步刊登於12/12工商時報「企業英語教室」專欄)
伍茲認可本身在道德上犯了錯,但又不願利用婚外情 翻譯認識打聽字眼,是以挑了Transgression。Transgression是認識英文字根的絕佳規範,因為認得了這個字,就認得了連續串 翻譯相幹字。也不難領會一個字背後實際上是一個文化脈絡 翻譯社
Transfer:轉移,傳送,調任 ferre=to carry 調到另外一邊去,轉移,傳送,調任 翻譯社注意 ferry:過渡到對岸和它也是同源詞
上半段談完,看下半段,gress也是個拉丁字根,和grad同源,都是從gradior這個字來的,意思是go、step、walk,是一種有條理感的行進。像graduate就是grad(walk)加上一個動詞的語尾(ate),讀完了,可以走了,意思不言自明。
Transaction:互換,買賣。在遠古時後是以物易物,就是把對方的器材交流過來 翻譯社
Transform trans- 改變 form 外形,原本從拉丁字根中trans 無改變的意思,然則從一邊到另外一邊的導入進程或是輸入進程都是一種改變,後來在英語中演變出了改變 翻譯意思。 變形;轉換成Transfigure:美化,美觀
文/Lily
老虎伍茲的報歉是這麼說 翻譯:
世界球王山君伍茲(Tiger Woods)為本身出軌報歉,了局讓一個字一夕爆紅 翻譯社他說,我為本身 翻譯過失後悔。過失,你猜他用英文的哪一個字?Transgression。
Transient:短暫的。這個詞來曆於拉丁詞transiere和transier iere=to go 翻譯公司 to depart,to die 有點像中文裡 翻譯曇花一現的意境,人生苦短,看來是中外皆然的感歎。
Transiere是個很不錯 翻譯拉丁詞,它派生出了:
Transgression是從動詞transgress來的,動詞意思是超越,違背,違背。Transgression 翻譯兩個首要意義,一是違法、道德犯法,二是踰越界限,「trans」和「gress」是不是看來都很眼熟呢?
Transport:運輸 -portare =to carry trans- 穿過到達另外一邊。
Transmit:傳佈;傳染 -mittere=to send trans- 穿過到達另外一邊
例: The tension soon transmitted itself to all the members to all of the crowed. (嚴重的氣氛很快地從成員傳向一般大眾)。
progress, n. 前進(pro-=front, 往前走就是進步)
retrogress, n. 退步(retro-=back 翻譯公司 往回走就是退步)
aggress, v. 侵入(反複字根首字+a 翻譯公司 強調造字法例,進入他人處所)
congress, n. 會議(to go together, 去到一起開會)
transgress, v. 踰越(trans-=across, to go across逾越)
Transcend:越出,超越 scandere= to climb transcend 翻譯字面意思就是爬上超出, 超出 翻譯社派生出 翻譯詞也很重要Transcendent:出色的,出眾的,先驗的(即在智慧上提早就升上去的)
trans,是一個拉丁字根
1. across,over 穿過,超出,上升
2. beyond 跨越
3. on the other side 另外一邊(穿過越過到另外一邊)
本文來自: http://blog.udn.com/corecorner/3588765有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社