卡憂加文翻譯翻譯社「曰:遂古之初,誰傳道之?上下未形,何由考之?
九州怎樣安置?川谷如何疏浚?
這個工程何等浩大,是誰下手製作的?」
鯀順從眾人的想法,為什麼被堯科罰?
「斡維焉系,天極焉加? 八柱何當,東南何虧?
巨龜銜尾而行,鯀為什麼等閑聽信它?
九天之際,安放安屬? 隅隈多有,誰知其數?
都告知堯別擔心,為什麼沒試用就要他上任?
(譯文)「鯀對治水不能勝任,大師為什麼選舉他?
(譯文)「天體扭轉,軸繩繫在哪裡?天極不動,頂端架在哪裡?
支持穹蒼的八根柱子,在哪裡設置?東南天柱為什麼短了一截?
鴟龜曳銜,鯀何聽焉? 順欲成功,帝何刑焉?
「不任汩鴻,師何故尚之? 僉曰「何憂」,何不課而行之?
天體立足在大地的何處?十二個時辰若何劃分?
何所冬暖?何所夏寒?」
★ 《天問》
(譯文)「 東西和南北,哪邊比較長?
昆侖山上有仙境,坐落在山中何處?
1. 上網想盡辦法,找出各版本的譯文。
2. 翻著「辭海」比對原文,在幾個版本的譯文傍邊,一句句挑出最符合原文的。實在找不到譯文的部門,就自己動手翻譯。
3. 最後,改寫成順暢的白話文翻譯
昆侖山的四面門戶,有哪些人物進出?
西北兩面的大門敞開,有什麼氣息經由過程?
需要「譯文」的部門:
1. 先讀幾個「官方孔子網站」和「私人孔子網站」,共采集幾十篇專家學者的論述。
2. 再上彀讀「中學國文教師手冊」。
3. 也參考零零散星的文章。
女歧無合,夫焉取九子?伯強何處?惠氣安在?
讓神兔在腹中藏身,事實有什麼好處?
何闔而晦?何開而明?角宿未旦,曜靈安藏?」
月亮有什麼美德,可以在死後重生?
(譯文)「太陽從湯谷升起,夜晚落在蒙水之濱翻譯
女歧沒有配頭,為何能產下九子?
風神伯強在哪裡?和暢的風朝哪裡吹動?
「出自湯谷,次於蒙氾。自明及晦,所行幾里?
為什麼天門關閉就天黑、天門開啟就天亮?
星宿放光之前,太陽在哪裡躲藏?」
日月如何懸掛在穹蒼?眾星如何枚舉?」
(譯文)「請問那遠古的初步,誰能傳告給後代?
大地分成九州,怎樣讓它超過跨過水面?
圓則九重,孰營度之?惟茲何功,孰初作之?」
應龍怎樣畫地?如何疏浚河道進入大海?
鯀怎樣經營治水?大禹為什麼會成功?
共工憤慨,撞斷天柱不周山,大地為什麼向東南傾斜?
百川匯流大海卻不會漫溢,有誰知道緣由?」
冥昭瞢暗,誰能極之?馮翼惟像,何故識之?
陰陽連系產生宇宙,演化的經過是什麼?
何續初繼業,而厥謀不同?洪泉極深,何以窴之?
穹蒼的天蓋共有九層,是誰設計丈量的?
「伯禹愎鯀,夫何故轉變?纂就前緒,遂成考功。
天何所遝?十二焉分? 日月安屬?列星安陳?」
長期軟禁在羽山,為什麼三年還不釋放?」
中心和八方的邊際,怎樣安放如何連接?
處所九則,何故墳之? 河海應龍?何盡何曆?
屈原研讀古代的典籍,咀嚼代代相傳的大道(真理)。書上的事理能抓住他的心,可是對比暗中的現實,卻顯很多麼遙遠啊。大道在遠古時代通行天下,為什麼目前的世界,卻變得面目全非呢?
橢圓型的南北比力狹長,究竟長出多少?
山中還有增城九重,究竟有幾里高?
太陽的輝煌有無死角?燭龍又晖映哪裡?
===
日安不到?燭龍何照? 羲和之未揚,若華何光?
一鏟鏟發掘這個失蹤的古文明,固然費勁卻很值得翻譯漸漸走進他們的時代,融入他們的糊口,並且抓住他們思惟的精髓──總算對得起孔子和屈原這些祖先了。
羲和還沒揚鞭出行,若木花為什麼能放光?
四方之門,其誰從焉? 西北辟啟,何氣通焉?
他拿出「百家爭鳴」的坦蕩自由,和楚文化的勇敢活躍,向蒼天提出一百七十多個問題,先問開天闢地(宇宙的創造)、天文地理,再問歷史興亡和社會現象。
夜光何德,死則又育?厥利維何,而顧菟在腹?
從黎明到天黑,行程有幾何里路?
永遏在羽山,夫何三年不施?」
邊邊相交,產生很多接角,誰知道它的數量?
鯀何所營?禹何所成? 康回馮怒,墜何以以東南傾?
(譯文)「大禹從鯀腹裡降生,這是怎麼回事?
大氣裡恍忽有形像,要如何才能辨認?
明明暗暗,惟時何為?陰陽三合,何本何化?
那時天地還沒構成,憑什麼考證出來?
「器材南北,其修孰多? 南北順墮,其衍幾何?
洪水的來源極爲深廣,如何去填堵它?
開篇就是針對「締造宇宙」、「天文地輿」的四十多個問題:
昆侖縣圃,其尻何在? 增城九重,其高幾里?
黑沈沈晝夜未分,誰能看破它的根由?
為什麼一樣的志業,謀略卻完全不同?
哪裡的冬天最溫暖?哪裡的炎天最寒冷?」
白晝光明夜晚暗中,這又是為什麼?
繼承先人未竟的事業,讓父親的遺志成功翻譯
九州安錯?川谷何洿?東流不溢,孰知其故?」
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/godloving/post/1270712466有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932