close

英語翻譯日語翻譯社因為我知道       'Cause I know
我相信終有一天     I'll find my way
時候能令我們心碎    Time can break your heart
因為我知道       'Cause I know

超出這個關隘      Beyond the door
Tears in Heaven
然而你會要求我嗎    Have you begging please
我並不屬於你的世界   I don't belong here in heaven
翻譯公司還記得我的名字嗎   Would you know my name

你與我有相同的感受嗎  Would it be the same
時候能令我們屈膝    Time can bend your knees
若是我們在天堂相遇   If I saw you in heaven
獨自走我的人生路    And carry on

我其實不屬於你的世界   I just can't stay here in heaven

你會牽著我的手嗎    Would you hold my hand
天堂畢竟不再有淚    There'll be no more tears in heaven

翻譯公司會扶持我嗎      Would you help me stand
  喪子以後,從幾近崩潰、逃避於福壽膏,到吊唁愛子,艾瑞克 藉由寫下這首至情至性的〈 Tears in Heaven 〉重回創作舞台翻譯歌聲與吉他聲中,道盡了遙想的思念,竭誠的惆悵,這首歌幾乎是人人會唱,這首歌也取得93年葛萊美獎的年度唱片、年度歌曲、最好風行男歌手演唱獎,三大獎。〈Tears in Heaven〉,曲調雖然簡單,可是令人動容,值得分享。
我知道能取得甯靜    There's peace I'm sure
我必需頑強       I must be strong
是不是期盼我陪同你    Begging please
********************************************


若是我們在天堂相遇   If I saw you in heaven
  在西洋搖滾樂壇,素有「吉他之神」美稱的 Eric Clapton艾瑞克.萊普頓在年近五十歲的時辰,老來得子,他才有一個兒子,那種歡欣可以想見, 然則造化弄人, 在 1991 年,才四歲大的愛子居然從紐約53層樓高的公寓住家,不測摔下身亡翻譯那種慟,艾瑞克將心中的悲戚,滿滿地,寫成抒情歌〈 Tears in Heaven 〉——淚灑天堂,來記念亡兒。
 
  「翻譯公司還記得我的名字嗎,若是我們在天堂相遇,」——這首歌的開首幾句就已夠感傷,艾瑞克 乃至想跟他兒子去天堂,想像著他們可以在天堂相遇,但是,他告知本身要頑強,他畢竟可以走過這一段喪子之慟,他相信天堂將不再有淚。

****************************************以下是歌詞翻譯中文

因為我相信       And I know
我會走出這個暗影    Through night and day
如果我們在天堂相遇   If I saw you in heaven

如果我們在天堂相遇   If I saw you in heaven

時間能磨損我們的高傲  Time can bring you down


文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/louis12121/heart/4/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()