close

翻譯日語翻譯社

Netflix表示,由於辦事局限已拓展至全球,Netflix的在地化範圍也因而急忙擴大。5年前Netflix只支援英文、西班牙文與葡萄牙文,現在卻已支援跨越20種說話,包括韓文、中文、阿拉伯文與波蘭文等,並且數量持續增添中翻譯

Netflix在參考各語言的編號總數後,也能更準確地估算該語言的譯者人材庫規模,評估各項資料在地化法式所需時間翻譯自本年炎天起,Netflix收到的所有字幕制品,均需附上有用的譯者編號,利便Netflix釐清譯文與譯者的關係。

Netflix泄漏,兩週前Netflix揭曉全新的線上字幕與翻譯測試和索引系統HERMES之後,已有上千名來自世界各地的候選人完成考試,涵蓋了所有代表語種。Netflix感到難以想象,因為在Netflix專注晉升辦事內容的字幕品質的同時,該東西將會對會員產生終究的影響。

網路電視串流辦事Netflix透露表現,為延續提拔辦事內容的字幕品質,正在尋覓全球最頂尖的譯者,並透過全新線上字幕與翻譯測試及索引系統HERMES,選擇合適特定內容的譯者名單翻譯

將來Netflix也將結合這項標準與其他立異,依據個體譯者過往在Netflix的表現,「自動推薦」出最合適特定內容的譯者名單。

Netflix認為,Netflix正在敏捷邁向一個轉折點,屆時Netflix的觀賞體驗將不再以英文為主,而HERMES能使Netflix更完美的審查負責這一重要工作的人選,好讓Netflix會員能以本身的語言享受自己最愛的節目與電影。

測驗完成後,Netflix更能掌握受試者的程度,做為追求高品質翻譯服務的根據。HERMES平台的恒久價值在於其所核發的HERMES編號,每位HERMES受試者在報名測試時,就會取得一組並世無雙的小我編號,將來向Netflix供給翻譯服務時,都邑延用個人編號翻譯

考試被設計成將來能隨規模調整,個中包含無數隨機組合的問題。每份試卷都會有差異,每道複選題都必需在時限內回答終了,藉以考試受試者是不是可以或許理解英文、將俚鄙諺譯為方針說話、辨識語言及技術毛病、熟稔字幕翻譯。

Netflix希望以會員「本身的」語言來提供他們文娛,同時忠於創作初衷和挂念文化差別,這些對確保翻譯品質來講都相當主要,也讓招募超卓人材的需求急忙增加;有這些一流譯者的協助,Netflix才能為普及全球的會員提供各種語言的翻譯翻譯

Netflix表示,一如向會員保舉合適的內容,有些譯者也許自認熱中可駭片,但他們也許更善于翻譯浪漫喜劇,理論上透過配對及組合,每位譯者都能交出最好的成績。

HERMES是Netflix連系好萊塢與矽谷的合作成果,最初是由內容在地化與媒體工程團隊打造,並由媒體翻譯範疇知論理學者指點,計劃出字幕翻譯人員的五段式考試。



以下文章來自: https://udn.com/news/story/7240/2377508有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()