close

南非語翻譯真是看不懂他歌詞的寄義= =

本人從小在英語系國家長大 翻譯公司 英文算是還不錯, 中文也還ok (大部份看 翻譯懂). 假設你有什麼想要翻譯 (英翻中或中翻英都行)就在這裡問吧. 我想說很多版友都喜愛從國外進口器械有時辰可能看不懂 例如網頁或者跟客服往返e-mail 翻譯時候 也許我能有所輔助. 我會儘量的救濟你 然則要公道. 太長的我沒有阿誰時候但一兩段還ok. 我提供 翻譯翻譯僅供參考 翻譯公司 我不會付任何的責任.
翻譯社

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Edit: nevermind. mods please delete this post.

It may be small 翻譯公司 but complete in every detail.


阿拉巴馬文翻譯
Aznsilvrboy wrote:

本人從小在英語系國家...(恕刪)

感激您 ^_^

本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=302&t=3164355有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社



No nothing helps
Aznsilvrboy wrote:
英文的說法用了較量籠統 翻譯"它固然很小"(it may be small)庖代"麻雀雖小"然後用"具有的內容卻很齊全"(but complete in every detail)來取代"五臟俱全"的意思.
本人從小在英語系國度...(恕刪)

練練中文,也多看看英語XD

我想請問「麻雀雖小五臟俱全」這句話有無英文翻譯,或是溝通意思 翻譯說法?
別的,我自已常聽 翻譯樂團 翻譯歌詞實際上是看不懂什意思

感激熱忱的版大
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯譬喻 所以翻譯不會有麻雀和內臟在裡面. 可是英文有不異意思 翻譯說法:
像slipknot的Psychosocial
capsidprotein wrote:
真是太棒了,今後有需要請網兄副手囉 thx~
那我們應當個密友, haha





本文來自: http://blog.udn.com/carterr77pa5l/109029042有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()