close

自傳翻譯其實是欠好意思說本身老姊的孩子什麼...
該最先做胎教了嗎?
出生後就不休的和寶寶措辭
天然而然會習慣

翻譯她們用中文
其實真的要放英文CD做胎教也無妨
就要用溫順的語氣來跟嬰兒講講話
動物、植物、物品之類 翻譯名詞,她們都用英文表達
IdealShard wrote:

說懷孕時代利用胎教來啟發根本
但就是白目沒家教...成天在黉舍惹工作...

IdealShard wrote:

記得一些健康類書本不是說太小孩在多久前是沒有本身意識 翻譯...lol 很多都跟什麼情人節一樣商人締造出來的傳說!
我老姊生孩子的時刻也成天念佛經...
常常聽到有媽咪在聊...(恕刪)

(是女生)
然後師傅就說了...這一定是妳唸經唸的不敷...
經常聽到有媽咪在聊胎教 翻譯重要
我老婆用中英文雙語教我們 翻譯2歲雙胞胎女兒
底子沒屁用,身教最有效
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
身教最主要!
看太多了…
寶寶1~2歲之前不太會表達
假如是要一生下來就會講英文那是不可能
英語的話是看妳教寶寶用什麼說話
因為從有聽力時就最先聽
我前一胎沒有做胎教

現在懷了第二胎15週
我也想讓孩子長大對英文產生樂趣
然後目前孩子也上國小了...

聽交響樂會比力有效
每個寶寶剛出身都是一張白紙
像是英語如果從懷孕是就放CD讓肚子的寶寶聽的話
寶寶天然就呀呀學語 翻譯措辭了
她們本身會選擇自己喜好 翻譯說話學習
有沒有用這個很難給個准確謎底
看你希望的結果是什麼吧

我本身就是在這時候放寰宇CD先啟發英文的樂趣
歸正又沒有壞處
試試看就知道了
胎教大概是在5~6個月大時最先
身教比力重要.懷孕進程的胎兒就已對外周圍的聲音產生某種上的好奇並順應在誕生後自然就習慣.‍‍‍‍‍
翻譯音樂讓嬰兒處在安閑 翻譯情況中


但胎教真的有那麼厲害嗎?
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=375&t=5275054有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()