close

英文翻譯越南文翻譯社日本很大餐廳基本不消啓齒說,進去買餐券就可以吃了,是我們台灣人本身要搞的很複雜翻譯
良多日本的市肆、餐廳、賣場,缺會說華語的夥計,有些店,像餃子的王將,裡面也有夥計是台灣人或中國的。


去日本...(恕刪)
因為沒有票券機


跟櫻花妹點餐時的比手畫腳是件高興的事


跟本不需要翻譯機,動身前作業做好,跟本不需要跟日本人交談


這2天新聞一向報道...(恕刪)
我去過 大阪 東京 北海道

真的
不喜歡人家卻一堆人...(恕刪)


卍南無阿彌陀佛卍 wrote:
https://unwire.hk/2017/02/07/ili-wearable-translator-2/life-tech/?utm_source=lineapp&utm_medium=lineapp_onsite&utm_campaign=sharekey_feature
跟櫻花妹點餐時的比手...(恕刪)


到那兒趁便幫我打探二小我


橫豎要我吃 2 份 440 日圓我也感覺好吃就是了
這2天新聞一向報道,有廠商推出即時翻譯機,可以即刻翻譯給日本人聽
除北海道跟團,其他自由行
應當就一般般的人妻家政婦吧
卍南無阿彌陀佛卍 wrote:
都估狗不到

用比的 對照好玩
看起來像25心智像18現實快40 wrote:

喜好錢就好了.為什麼必然要喜好人呢

卍南無阿彌陀佛卍 wrote:
這2天新聞一直報道...(恕刪)

這是暗黑界的嗎?
dodoyo wrote:

良多日本的商鋪、餐廳、賣場,缺會說華語的夥計,有些店,像餃子的王將,裡面也有夥計是台灣人或中國的。


這2天新聞一直報道...(恕刪)

Loompster wrote:


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5061829有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()