close
1999年美國哥倫比亞大學出版鄭清文「三腳馬」,收錄12篇短篇小說,這是他的作品首度被翻譯成英文,本書獲美國舊金山大學環甯靖洋中間所頒的「桐山環甯靖洋書卷獎」。
但鄭清文的知名著作遲未有法文版,直到法國東方說話文化學院傳授何碧玉(isabelle rabut)和波爾多蒙田大學傳授安必諾(angel pino)合作選譯台灣現代小說選輯,第二卷以「三腳馬」為名,首度將三腳馬單篇短篇翻譯成法文,於2016年第4季出版。何碧玉和安必諾在書中介紹鄭清文的文風「平易」且「涵蓄」,循文豪契訶夫和海明威的氣勢派頭。

第九屆國度文藝獎得主鄭清文2017年11月4日謝世,文化部長鄭麗君預計出席今世界午在台北西嶽文創園區舉辦的鄭清文追思記念會。
何碧玉和安必諾編纂選譯的台灣現代小說選輯,估計共出4卷,今朝已出兩卷翻譯第一卷以龍瑛宗「植有木瓜樹的小鎮」為名,收錄賴和、楊逵、巫永福等人作品。第二卷除鄭清文,還有鍾理和、林海音、白先勇等人小說翻譯選輯由台灣文學館資助,「文訊」月刊協助出版。
鄭清文1932年出身於台灣桃園,卒業於國立台灣大學商學系,自1958年揭橥童貞作「孤單的心」,作品有小說、童話、文學及文化評論,創作生活生計約60年翻譯
文章出自: https://udn.com/news/story/7314/2927953有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜