close

尼昂加語翻譯

她檢討「開店不應有這類心態」,下決心上課進修英語會話,學會「迎接惠臨」、「幾小我?」、「內用或外帶?」等簡單會話,如今講英語也會通。

「阿霞飯館」第3代經營者吳偉豪默示,飯店現有中英日3款菜單,曩昔菜單 翻譯英文不敷準確,客人點菜「霧煞煞」,重新翻譯菜單,讓外國客感觸感染台灣辦事業的軟實力。

「黃火木舊台味冰店」老闆娘方秀芬說,之前看到店外有外國人,因英語很菜,心裡默念「不要進來、不要進來」。

方秀芬學會了,也會教店裡同事,並準備英語價目表、冰品圖鑑,提拔友善辦事,外國客人曩昔只是三三兩兩,現在確切增添了。

50歲冰店第三代老闆娘方秀芬本來英文欠安,面臨「阿兜仔」好嚴重,去年列入台南市當局舉行「友善英語標章認證店指點課程」後,歡迎外國客實力大增,外籍客人也增添了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

市府鞭策英語為第二官方說話,經發局透露表現,客歲舉辦友善英語標章認證店家指點專案,有41家經由過程認證,本月29、30日舉行招商申明會,可至流動官網http://efstore.vrworld.com.tw/查詢,本年進展有45家經由過程。

台南市當局經濟成長局舉行106年英語標章認證教導。 記者吳政修/攝影
台南市當局經濟成長局舉行106年英語標章認證指點。 記者吳政修/攝影

「黃火木舊台味冰店」老闆娘方秀芬說,冰店備有英語版冰品圖鑑。 記者吳政修/攝影
「黃火木舊台味冰店」老闆娘方秀芬說,冰店備有英語版冰品圖鑑 翻譯社 記者吳政修/攝影

「黃火木舊台味冰店」備有英語價目表。 記者吳政修/攝影
「黃火木舊台味冰店」備有英語價目表 翻譯社 記者吳政修/攝影



以下內文出自: https://udn.com/news/story/7326/2354490?from=udn-catelistnews_ch2有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sues2316u3o 的頭像
    sues2316u3o

    sues2316u3o@outlook.com

    sues2316u3o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()